张博"七录"斋

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 14:05:10
张博"七录"斋的古文翻译

张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了,朗诵过了,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七此才算完。右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧。冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天把手放在热水里浸好几次。后来把他读书的房间称为“七录”……张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不起草,当着客人面写作,一会儿就写好了。因为这个,他的名声在当时最响。

  原文
  张溥幼嗜学,所读书必手钞。钞已,朗诵一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”。溥诗文敏捷。四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。
  注释
  1.钞:通”抄“,抄写
  2.嗜:爱好,喜欢。
  3.已:毕,完。(止、罢了) 始已:文中指才停止
  4.是:这样
  5..管:笔管。(笔杆)
  6.皲(jūn):皮肤因受冻而开裂。
  7.沃汤:用热水浸。汤,古代指热水。
  8.斋:书房。
  9.索:索取。(讨取、要)
  10.立就:马上完成。
  11.名高一时:名声在当时最响。
  12.即:立刻。
  13.名:命名。
  14.俄顷:时间词,一会儿。
  15.毫:毛笔。
  16.始:才。 17.文:同"纹",思路 18.如是:像这样。
  19.《张溥与七录斋》又名:张溥七录
  20.幼:小时候
  译文
  明朝人张溥,当时文采高超。他小的时候就很好学,所读的书一定要用手抄下来,抄完了,朗读一遍,立刻将纸焚烧掉,然后又抄,像这样六七次才停止。右手拿毛笔管的地方,手指和手掌都磨出了茧子。冬天手的皮肤都冻裂了,每天用热水浸泡许多次。后来他把书房命名为“七录斋”。张溥作诗,写文章,思路敏捷,有人向他要诗文,他不用写草稿,当着客人的面,挥笔写作,马上就写成了,因此,他的名声在当时最高。
  张溥介绍
  张溥(1602~1641)明代文学家。初字乾度,后字天如,号西铭。江苏太仓人。崇祯进士,选庶吉士,自幼发奋读书,明史上记有他“七录七焚”的佳